El testu precursor de la Llei de Biblioteques asturianes fala del derechu d’accesu a la cultura, a la información y a los recursos bibliográficos en condiciones d’igualdá, pero nun concreta cómo se va protexer y visibilizar la producción editorial na llingua propia del país.
Asturies ta un pasu más cerca de contar cola so primer Llei de Biblioteques y Fomentu de la Llectura. El Conseyu de Gobiernu aprobó esta selmana’l proyectu de norma, que va llegar agora a la Xunta Xeneral col oxetivu d’ordenar por primer vegada’l sistema bibliotecariu asturianu, reforciar la rede pública y garantizar l’accesu de la ciudadanía a la cultura y al conocimientu.
La futura llei crea’l Sistema Bibliotecariu del Principáu, regula la Rede de Biblioteques Públiques, crea un Conseyu de Biblioteques y Fomentu de la Llectura y incorpora ferramientes de planificación y coordinación que nun esistíen hasta agora. Tamién rebaxa de 5.000 a 2.000 habitantes el llímite d’obligación pa disponer de biblioteca pública, favoreciendo alternatives como los bibliobuses nos conceyos más pequeños.
Sicasí, la llei presenta una ausencia llamativa. Nel so articuláu nun s’establez nenguna obligación específica de garantir una presencia significativa de llibros n’asturianu nes biblioteques públiques, nin de promover coleiciones de lliteratura escrita por autores asturianos. Tampocu recueye la necesidá de que la señalización, la rotulación de les instalaciones o la información al públicu tean tamién n’asturianu.
Esta ausencia resulta especialmente significativa si se tien en cuenta que les biblioteques públiques son una de les principales ferramientes de normalización llingüística nos territorios con llingües propies. N’otres comunidaes con idiomes cooficiales ye avezao que les normes bibliotecaries contemplen la promoción de les obres nes llingües propies y la visibilidá d’eses coleiciones como parte de la misión del serviciu públicu.
N’Asturies, polo contrario, el proyectu opta por una formulación xeneral sobre’l fomentu de la llectura ensin esplicitar qué papel ha xugar l’asturianu. La decisión dexa na voluntá de cada biblioteca cuestiones como’l pesu de la creación lliteraria n’asturianu nes coleiciones, la visibilidá de los fondos, la señalización billingüe o la organización d’espacios específicos dedicaos a la producción editorial del país.
La tramitación parlamentaria abre agora la posibilidá de presentar enmiendes. Esa fase va determinar si la que va ser la primer Llei de Biblioteques d’Asturies incorpora finalmente midíes concretes de sofitu a la llingua asturiana o si, pola contra, la principal infraestructura pública de llectura del país va siguir ensin reconocer de manera espresa la llingua propia d’Asturies.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

