RTVE ignora la diversidá llingüística

  • 10 Xunu, 2026

La emisión del documental «La gran aventura de la lengua española», emitíu por La 2 y presentáu por Iñaki Gabilondo, abrió una nueva polémica alredor del tratamientu que reciben les distintes llingües del Estáu nos medios públicos estatales.

Les crítiques centrense nel enfoque del programa, dedicáu a la historia y evolución del castellán, y na escasa presencia que reciben les demás llingües propies del Estáu. Distintos sectores venceyaos a la defensa de la diversidá llingüística consideren que’l documental tresmite una visión parcial de la realidá llingüística al presentar un rellatu centráu casi de manera esclusiva nel castellán.

Esa visión solo podría tener xustificación si’l programa dexare claro dende’l primer momentu que se ta ocupando específicamente de la historia de Castiella y de la so llingua, y non de la realidá histórica y llingüística de toles naciones qu’anguañu formen parte oficial del Estáu español.

D’esta manera, si’l documental pretendía esplicar la historia del castellán, la so evolución y la so espansión, l’enfoque podría resultar llexítimu. Sicasí, cuando esa historia se presenta implícitamente como la historia llingüística de tol Estáu, la ausencia o la marxinación de les demás llingües y tradiciones culturales convierte’l rellatu nun enfoque incompletu que nun espeya la pluralidá histórica real de los territorios que güei lu integren llegalmente.

Les crítiques tamién algamen a dellos aspectos históricos y terminolóxicos recoyíos nel programa. Ente ellos figura la referencia al denomináu «Reinu d’Uviéu» ensin mención al históricu Reinu d’Asturies, asina como l’ausencia de documentos consideraos fundamentales pa la historia llingüística peninsular, como la Nodicia de Kesos. Tamién se cuestiona la interpretación de la espansión del castellán como un procesu natural ya inevitable, al entender que s’ignora la represión y se dexen en segundu planu factores políticos, institucionales y sociales que tuvieron relevancia na evolución y sustitución d’otres llingües.

La controversia vuelve asina abrir l’alderique sobre la representación de la diversidá llingüística nos medios públicos y sobre’l papel que tienen de desempeñar estes instituciones na difusión del patrimoniu cultural y llingüísticu común.

Nel casu concretu del asturianu, Iniciativa pol Asturianu treslladó una carta al presidente de RTVE, José Pablo López Sánchez, manifestando’l so malestar pol conteníu del documental y reclamando una revisión de los criterios emplegaos na ellaboración d’esti tipu de programes. La organización considera que’l tratamientu recibíu pol asturianu y pol restu de llingües distintes del castellán nun reflexa adecuadamente la realidá llingüística del Estáu.

Amás, l’asociación anunció la so intención de proponer al restu d’organizaciones de reivindicación llingüística la solicitú d’una comparecencia del presidente de RTVE nel Congresu de los Diputaos pa conocer los planes de la corporación en rellación cola presencia de les distintes llingües del Estáu na programación de los medios públicos.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Dexa una rempuesta

La so direición de corréu lleutrónicu nun sedrá espublizada. Los campos precisos tan marcaos *

Este sitio emprega Akismet para reducir o spam. Aprende como se procesan os datos dos teus comentarios.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies. ACEPTAR

Aviso de cookies