“Visto que la solicitú nun foi unviada en llingua oficial, deberá presentar la mesma en castellán”; el documentu dexa nidio que la falta d’Oficialidá continúa siendo una torga pa comunicase coles alministraciones asturianes, pesi a la enxamás respetada Llei de Promoción y Usu
Nuevu casu de discriminación llingüística, nesti casu na Casa Conceyu de Sotu’l Barcu, onde se-y desixe a un ciudadanu qu’aporte al mesmu la documentación pa les sos xestiones escrito n’español o en so defeutu, en billingüe. “La lengua del procedimiento será el castellano, salvo que en el territorio de la comunidad exista una cooficial” diz l’escritu unviau pol Consistoriu, aporfiando na cuestión “Visto que la solicitú nun foi unviada en llingua oficial, deberá presentar la mesma en castellán”. La situación va contra la llegalidá vixente, ya que prohibir la comunicacion cola alministración n’asturianu contravién direutamente la Llei d’Usu y Promoción del Asturianu.
Esta llei, que ñació ya con vocación de fracasu como mediu p’apanguar les desixencies llingüístiques del pueblu asturianu, ye continuamente ignorada y de fechu nos sos años de vixencia valió pocu más que p’avanzar un pocu nel usu la toponimia tradicional -pero ensin abarcar siquier el conxuntu’l territoriu y de manera tan feble que nin los medios de comunicación asturianos nin la mesma alministración que los apreba nun yos da lluéu usu a los nomes correchos-.
Esti ye un casu más de lo qu’a diariu se viven n’Asturies y que nun va parar d’asoceder entantu nun se cuente cola oficialidá del asturianu.
Susana Sela
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
1 Comment Already